Wat leer je in de opleiding?
Met een bachelordiploma Toegepaste Taalkunde op zak ben je helemaal klaar om door te stromen naar een van onze masteropleidingen. Je kiest zelf waar je passie ligt: tolken, vertalen, journalistiek, lesgeven, ... Er is voor elk wat wils. Ook de Engelstalige masteropleiding Multilingual Master in Linguistics and Literary Studies is een optie. Welke master je ook kiest, met een talendiploma liggen alle opties voor je open.
De troeven van onze opleiding Toegepaste Taalkunde
- In een maatschappij die steeds internationaler wordt, is meertaligheid een enorme troef. Werkgevers zijn voortdurend op zoek naar meertalig talent.
- Brussel is 'the place to be' voor wie talen studeert. De stad biedt eindeloos veel mogelijkheden om je onder te dompelen in een taalbad: op filmfestivals, voorstellingen, lezingen of gewoon op straat.
- Vanaf je 2de jaar kan je je vakkenpakket verbreden (met een 3de taal of een ander domein uit de humane wetenschappen) of verdiepen (met een taal- en literatuurmodule).
Enkele VUB-studenten aan het woord over de opleiding
- Melissa | Studente Toegepaste Taalkunde
"In het middelbaar wist ik al wat ik wilde doen: de wereld rondreizen. En daar heb je natuurlijk talen voor nodig. De keuze voor Toegepaste Taalkunde was dus snel gemaakt. Het is een richting waar je intensief met taal bezig bent en waarmee je nog alle kanten uit kan: tolken, vertalen, journalistiek, onderwijs, voor ieder wat wils. Er is ook een breed aanbod aan talen. En waar is het beter om deze talen te leren dan in het multiculturele Brussel? Ook de mogelijkheid om een keuzemodule op te nemen is een pluspunt. Zo stel je een leertraject samen dat jou past. Wil je liever journalistieke vakken of gaat je voorkeur uit naar een derde taal? Jij beslist!"
Na je studie
Meertaligheid zit in de lift. Dat bewijst ook de vraag naar meertalige werknemers bij de overheid en in de bedrijfswereld. Onze maatschappij wordt elke dag internationaler, dus die vraag zal blijven stijgen. Als vertaler ga je aan de slag in een vertaalbureau, als zelfstandige vertaler, bij de overheid of in een bedrijf. Als tolk kom je meestal bij een internationale instelling, de overheid of een bedrijf terecht. Onze masters in de journalistiek vind je vaak terug bij kranten en tijdschriften, productiehuizen of op allerlei redacties.