NL | EN

Lost in translation.

An ethno-architectural inquiry into amateur building practices in Brussels

Brussels

Cairo

Excerpt from the Egyptian cartoon Tanāblat al-ṣubiān (Higazi 2020, 120–21).

"Lost in Translation" is a research project exploring the everyday reality of home renovations in Brussels. This ethno-architectural inquiry delves into amateur building practices, contrasting them against the "good practices" advocated in architectural discourse and institutional settings. Led by Dalila Ghodbane, whose work previously encompassed a similar study in Cairo as part of her doctoral thesis, this project challenges the divide between the Global South and the North, offering a new perspective on urban renewal in the Belgian capital.

The project has culminated in a series of three engaging podcasts, where listeners gain a direct line to the voices of those who build and refurbish their homes outside the conventional architectural practice. Alongside builders, associations, and architects, these podcasts illuminate the trials and triumphs of domestic construction, revealing how people in Brussels navigate the challenges of enhancing home comfort and functionality against everyday obstacles.

Each episode offers a blend of expert insight and real-world stories, highlighting the crucial role of communication in ensuring successful home improvement projects. With narratives that resonate with anyone interested in the dynamics of urban development and the practicalities of informal urbanism and vernacular construction, these podcasts bridge theoretical concepts with tangible experiences.

Available in French with English subtitles, "Lost in Translation" not only enriches our understanding of construction practices but also serves as a reflective, immersive experience into the essence of urban living. To explore the podcasts and delve deeper into the research that inspired them, visit this link (original version in French). To ensure that nothing gets "lost in translation", you can also listen to the version with English subtitles.

Credits:

  • Production: Brussels Center for Urban Studies (BCUS)
  • Directed by: Dalila Ghodbane, supported by Stephanie Van de Voorde
  • Recording, Editing, Mixing: Maria Conterno, Marc Alberisio
  • Music Credits: ComaStudio, Lesfm, 33nano, Onoychenkomusic, Raspberrymusic, SamuelFrancisJohnsons

[translation of the last balloon in the cartoon : « You are all laughing at Saber [the man in blue] because he wants to build his house in red bricks!? Do you mean that you enjoy the mud life that you are living? [You spend] all day cultivating in the mud, and all night sleeping in houses made of mud. And even when you want to stay up a bit late, you sit on benches made of mud!!! »]